字典九九>历史百科>历史典故>覆水难收

覆水难收

春秋楚.鹖冠子《鹖冠子》:“太公(周姜尚,又名吕尚、太公望,俗称姜太公)即封齐侯,道过前妻,再拜求合(妻求复婚),公取盆水覆地,令收之,惟得少泥。公曰:‘谁言离更合,覆水定难收’。”晋.王嘉《拾遗记》,宋.王楙《野客丛书》卷二八,清.王仁俊《类林》亦辑此事。

姜太公贫困时,妻子马氏不安于贫贱而离去。太公扶助武王灭殷后,封为齐侯,声名贵显,马氏又要求复婚。太公取水泼地,令她收取,覆水既然不可全收,婚姻既离便不可复合。

后以此常比喻夫妻离而难合,又引伸喻指事既成而无可挽回。

唐.骆宾王《艳情代郭氏赠卢照邻》诗:“情知唾井终无理,情知覆水也难收。”


主谓 泼出去的水,无法再收回。比喻事情已成定局,难以挽回。《天雨花》:“维明笑道:‘他原是我的妻子,只因嫁了吴谋,如今是~了。’”△多用于情状方面。 →木已成舟 ↔未定之天 破镜重圆。也作“反水不收”、“覆水不收”、“马前泼水”、“买臣覆水”、“泼水难收”、“水覆难收”。


【典源】 《后汉书·何进传》:“ (何)苗谓 (何) 进曰:‘始共从南阳来。俱以贫贱,依省内以致贵富。国家之事,亦何容易! 覆水不可收。宜深思之,且与省内和也。’”宋·王楙《野客丛书》卷二十八:“姜太公妻马氏,不堪其贫而去,及太公既贵再来,太公取一壶水倾于地,令妻收之。乃语之曰:‘若言离更合,覆水定难收。’”

【今译】 后汉何进,南阳人,其妹入选进宫,封为贵人,后又立为皇后,何进也身居高位。何进拥兵反对宦官专权,其弟何苗劝他说“我们当初从南阳家乡来,都很贫贱,靠朝廷才得到今天的富贵荣华。国家大事,谈何容易! 泼出去的水就收不回来了。你应该深思,与宫内和睦相处才是。”传说姜太公的妻子马氏,由于不堪贫贱而离开了他。等到姜太公富贵了,她又来要求恢复夫妻关系。姜太公于是把一壶水倒在地上,让马氏把水收起来,对她说:“你要想重归于好,那就如倒在地上的水难以收回一样。”

【释义】 后以此典形容事情已成定局,难以挽回;或形容夫妇离异难以重圆。

【典形】 覆水、覆水难重荐、覆水难收、难收水、水覆难收。

【示例】

〔覆水〕 宋·苏轼《芙蓉城》:“一朝覆水不返瓶,罗巾别泪空荧荧。”

〔覆水难重荐〕 唐·徐惠 《长门怨》:“颓思今已矣,覆水难重荐。”

〔覆水难收〕 唐·骆宾王《艳情代郭氏赠卢照邻》:“情知唾井终无理,情知覆水也难收。”

〔难收水〕 唐·刘禹锡《怀妓》:“金盆已覆难收水,玉轸长抛不续弦。”

〔水覆难收〕 唐·李白《妾薄命》“雨落不上天,水覆难再收。”


【词语覆水难收】  成语:覆水难收汉语词典:覆水难收

猜你喜欢

  • 轩皇张乐

    源见“洞庭张乐”。咏黄帝张乐事。宋陆游《岳阳楼》诗:“轩皇张乐虽已矣,此地至今朝百灵。”

  • 穷塞主词

    宋.魏泰《东轩笔录》卷十一:“范文正公守边日,作《渔家傲》乐歌数阕,皆以‘塞下秋来’为首句,颇述边镇之劳苦。欧阳公尝呼为穷塞主之词。”塞主,指边州守军的主帅。宋代范仲淹守延州,作《渔家傲》词,极状西北

  • 野人献日

    同“野人奏曝”。唐 欧阳玭有《野人献日赋》。见“野人奏曝”。唐·欧阳玭有“野人献日赋”。【词语野人献日】  成语:野人献日汉语大词典:野人献日

  • 疲驽恋莝豆

    源见“驽马恋栈豆”。形容人贪恋安乐等眼前小利。亦用于自谦。莝,切碎的草。宋苏辙《次韵子瞻对月见忆》:“我生疲驽恋莝豆,崔翁游边指北斗。”

  • 三生约

    源见“三生石”。指前定因缘。元邓文原《蜀道》诗:“我诗渠画相后先,因应不负三生约。”

  • 几事不密则害成

    几事:机密之事。几,一作“机”。 机密的事不保密就危害成功。语出《易.系辞上》:“君不密则失臣,臣不密则失身,几事不密则害成。”《镜花缘》五九回:“贤妹刚才为何又以嫂嫂相称?前日所说‘机事不密则害成

  • 箪瓢乐

    同“箪瓢可乐”。宋林景熙《赵奥别业》诗:“亦爱箪瓢乐,年来世味轻。”偏正 箪,古时盛饭的竹器。孔子的学生颜回很穷。有一次孔子称赞他说:颜回住在破陋的巷子里,“一箪食,一瓢饮”,别人都不能忍受这样穷苦的

  • 舜讴歌

    同“帝舜歌”。唐杜甫《怀锦水居止》诗之一:“军旅西征僻,风尘战伐多。犹闻蜀父老,不忘舜讴歌。”

  • 袁丝揽辔

    《史记.袁盎列传》:“文帝从霸陵上,欲西驰下峻阪。袁盎骑,并车擥辔。上曰:‘将军怯耶?’盎曰:‘臣闻千金之子坐不重堂,百金之子不骑衡,圣主不乘危而侥幸。今陛下骋六騑,驰下峻山,如有马惊车败,陛下纵自轻

  • 未识一丁

    同“不识一丁”。《明史.王瑞传》:“文职有未识一丁,武阶亦未挟一矢。”述宾 不识一个字。指没有文化的人。语本《旧唐书·张弘靖传》:“今天下无事,汝辈挽得两石力弓,不如识一丁字。”《明史·王端传》:“文